top of page
  • Black Twitter Icon
  • Black Facebook Icon

Bienvenue !

Je m'appelle Teia Laudouar et ma vocation est traductrice littéraire. Vous êtes au bon endroit si vous recherchez un traducteur anglais natif expérimenté. Je me spécialise dans la traduction de livres, où je peux mettre à profit mes compétences rédactionnelles et linguistiques, mon imagination, mon haut niveau de culture générale et mon grand amour des mots.

Mes traductions littéraires du français vers l'anglais se démarquent du lot pour plusieurs raisons :

  • Je fais presque uniquement de la traduction littéraire. Après avoir travaillé dans de nombreux domaines de la traduction, j'ai acquis une large compréhension de l'art de la traduction et je la pratique désormais en tant qu'art littéraire.

  • Parce que je parle et écris couramment le français, je peux exprimer le vrai sens des phrases. Mais comme je suis de langue maternelle anglaise, mes traductions ne se lisent pas comme des traductions !

  • Écrivain de longue date moi-même, je comprends les " rouages " de l'écriture. Je connais la structure, l'intrigue, la caractérisation, le point de vue, etc. Ma méthode consiste à lire d'abord le livre, jusqu'à trois fois, avec une concentration intense pour visualiser votre histoire et la comprendre. Ensuite, je traduis, page par page, exprimant le style, la culture et la beauté de l'œuvre de l'auteur. Ceci fait, je révise et révise jusqu'à ce que le travail soit soigné et vrai. La révision est le cœur de mon travail.

  • Je suis journaliste de formation, et ça veut dire que je respecte les délais. Écrire pour de nombreux magazines et journaux m'a appris à adapter mon ton à celui du média concerné. Cela m'aide à traduire l'ambiance du texte pour préserver la voix de l'auteur.

J'ai hâte de traduire pour vous !

 

 

 

FELT logo Lg Dk Black.png

French English Literary Translation

Quartier Costemale

40140 Soustons, FRANCE

  • Facebook - White Circle

© 2019 

bottom of page